《係助詞》
(1)〔ある語句をとりあげ,それが以下に述べる内容と最もよく合致することを強調する〕(真)正是(zhēn)zhèngshì,就(是)jiù(shì),才(是)cái (shì).
団結こそが力である
团结就是力量.
仕事こそわたしの生きがいだ
工作就是我的一切.
君こそわが命
你就是我的命根子.
太陽こそは,あらゆる生命の源泉なのである
太阳才真正是一切生命的源泉.
これこそわたしがぜひ欲しいと思っていたものだ
这正是我渴望得到的东西.
あいつこそ悪人中の悪人だ
那个家伙真正是万恶中的首恶.
大学でこそのびのびと好きな研究ができる
在大学里才能自由自在地搞自己爱好的研究.
(2)〔他方と対比して,一方を強調する〕倒(是)dào(shì),却què,反而fǎn'ér.
わたしこそおわび申し上げねばなりません
倒是我应该道歉dàoqiàn.
君たちは彼を批判するが,わたしに言わせれば,君たちの方こそ批判されるべきだ
现在你们批判他,要依我说,你们倒是非批判不可的.
なにを読んだかよりも,どのように読んだかということこそ大切である
比起看什么(书)来,倒是怎么样读(书)更为重要.
(3)〔チャンスへの決意・期待を強調する〕可kě.
こんどこそしっかりやろう
这次可要好好地干啦.
来年こそは合格するぞ
明年可一定要考上啊.
きょうこそは晴れてほしいものだ
今天可千万是个晴天.
(4)〔「…でこそ…」「…してこそ…」の形で,条件を強調する〕才cái.

English
Español
Français
한국어
Русский
Português
اللغة العربية
Deutsch
Italiano


翻译中,请稍等...