(1)〔正しく〕[合成語として]正zhèng;[形・品行などが]端正duānzhèng;[人柄が]正当zhèngdàng;[まじめだ]规规矩矩guīguījǔjǔ ;[きまったとおり]照样zhàoyàng.
ちゃんとした仕事につく
有┏正式工作〔正当职业〕.
ちゃんとしたやり方
规规矩矩的做法.
ちゃんと座る
端坐.
帽子をちゃんとかぶる
把帽子戴┏正〔好〕.
もう少しの間動かないでちゃんとしてください
请再保持一会这个姿势别动.
ちゃんとした生活をする
生活作风规矩.
姉さんにもちゃんと分けてあげなさい
照样也分给姐姐一份儿.
(2)〔期日どおり〕按期ànqī,如期rúqī,准时zhǔnshí,不拖不欠bùtuō bùqiàn.
家賃を月々ちゃんと払う
每月按期付房租fángzū.
ちゃんと期日どおり納品する
准时交货.
ちゃんと仕事をすます
如期完成工作.
(3)〔きちんと〕整整齐齐zhěngzhěngqíqí;[清潔で]整洁zhěngjié.
ちゃんとした服装
整洁的服装.
ちゃんと並ぶ
排列整齐.
部屋はちゃんとかたづいている
房间收拾得整整齐齐.
(4)〔すっかりと〕完全wánquán;[とっくに]早zǎo,早就zǎojiù,老早lǎozǎo.
切符はちゃんと買ってある
票早已买好.

English
Español
Français
한국어
Русский
Português
اللغة العربية
Deutsch
Italiano


翻译中,请稍等...