(1)〔交際する〕交际jiāojì;[ゆきき]来往láiwǎng,交往jiāowǎng,往还wǎnghuán;[人・動物などと]打交道dǎ jiāodao『口』;[仕事で]共事gòngshì.
人と親しく付き合う
和人亲密qīnmì交往.
長年仕事で付き合う
共事多年.
各国は平等に付き合うべきだ
各国应该平等相待.
あの連中とつきあわないほうがよい
最好不和那伙人huǒ rén来往.
あの人とは5年前からつきあっている
从五年前就和那个人来往.
中国語とつきあってもう10年になる
和中文打交道已有十年了.
つきあいにくい人
不好打交道的人.
(2)〔義理で〕[おともする]陪伴péibàn,作陪zuòpéi;[社交上の]应酬yìngchou,勉强应付miǎnqiǎng yìngfu.
わたしもつきあいましょう
我也奉陪fèngpéi吧;我也作陪吧.
映画を付き合う
陪着看电影.

English
Español
Français
한국어
Русский
Português
اللغة العربية
Deutsch
Italiano


翻译中,请稍等...