(1)〔無礼〕失礼shīlǐ,不礼貌bù lǐmào,失敬shījìng.
失礼なやつだ
没礼貌的家伙jiāhuo.
失礼なことを言う
说不礼貌的话.
人前であくびをするのは失礼だ
当着人打哈欠hāqian不礼貌.
授業中に寝ているのは先生に失礼だ
上课时睡觉是对老师不礼貌.
失礼しちゃうわ
真没礼貌;[ばかにしている]真小看我.
失礼をわびる
赔礼péilǐ.
(2)〔すみません〕[申し訳がない]对不起duìbuqǐ;[許してください]失礼shīlǐ,请原谅qǐng yuánliàng.
返事が遅れて失礼しました
回信晚了,对不起.
きのうは先に帰って失礼しました
昨天我先走了,实在失礼了.
失礼ですがあなたはどなたですか
请问,您是哪位?
とんだ失礼をいたしました
太对不起了;实在失礼了.
ちょっと前を失礼します
对不起,从您前面过去.
この間はどうも失礼しました
前几天太对不起了.
お話中失礼ですが
对不起,打搅dǎjiǎo你们谈话…….
これは失礼
真对不起!
ちょっと失礼して中座させていただきます
恕shù我┏中途退席〔失陪〕; 对不起我失陪了.
(3)〔辞去〕不能奉陪bù néng fèngpéi,不能参加cānjiā.

English
Español
Français
한국어
Русский
Português
اللغة العربية
Deutsch
Italiano


翻译中,请稍等...