通り1[toori][とおり]
(1)〔道路〕大街dàjiē,马路mǎlù.
裏通り
后街.
表通り
前街.
わたしのうちは通りに面している
我的家临街.
車でその通りを通ったことがある
曾坐汽车走过那条街.
(2)〔ゆきき〕来往láiwǎng,通行tōngxíng.
自動車の通りが激しくてあぶない
来往汽车太多,危险.
(3)〔つきぬけること〕流通liútōng,通tōng.
この下水は通りが悪い
这个下水道不通畅.
この部屋は風の通りがいい
这个房间通风好.
(4)〔とどくこと〕通顺tōngshùn;[声が]响亮xiǎngliàng.
文章の通りがいい
文章通顺.
君の声は通りがよい
你的嗓音sǎngyīn响亮.
(5)〔了解されること〕了解liǎojiě,理解lǐjiě,领会lǐnghuì;[評判になる]人缘rényuán,声誉shēngyù;[よく知られている]众所周知zhòng suǒ zhōu zhī『成』,通用tōngyòng.
近所では通りのよい医者
在附近声誉很好的医生.
世間の通りが大事だ
社会上的人缘很要紧.
通り名
通称;习惯称呼.
通り2[-toori][‐とおり]
(1)〔種類〕种类zhǒnglèi,种zhǒng.
やりかたはいく通りもある
办法有多种.
(2)〔組〕套tào,组zǔ.
教科書をひと通り買ってきた
买来了一套教科书.
通り3[-doori][‐どおり]
(1)〔…と同じ〕原样yuányàng,同样tóngyàng,照zhào……样yàng.
君の考え通りにしたまえ
照你想的做吧;你想怎办就怎办吧.
予想通りの結果が出た
其结果正如所料.
代表団は予定通りきょう東京に到着した
今天代表团按照预定到达了东京.
期日通り任務を完成する
如期完成任务.
これは注文通りの品物だ
这和原订的货丝毫不差sīháo bù chā.
元通りにしまっておきなさい
照原样收起来.
(2)〔くらい〕程度chéngdù.
ビルは八分通りでき上がった
大楼已完成了八成.
(3)〔街路名〕“……大街dàjiē”.
早稲田通り
早稻田大街.

English
Español
Français
한국어
Русский
Português
اللغة العربية
Deutsch
Italiano


翻译中,请稍等...