动词 恢复,修复,翻新,还原,再生,使恢复,回想起,, -овл`ю, -`овишь; -`овленный〔完〕восстан`авливать, -аю, -аешь〔未〕⑴что恢复,复原;修复;重建. ~ разр`ушенное войн`ой хоз`яйство恢复被战争破坏了的经济. ~ произв`одство恢复生产. ~ пор`ядок恢复秩序. ~ (чьё) д`оброе `имя恢复…的名誉. ~ сл`авные трад`иции恢复优良传统. ~ здор`овье恢复健康. ~ г`ород重建城市. ⑵кого-что〈转〉记起,想起. ~ в п`амяти боев`ую жизнь回忆战斗生活. Мо`я п`амять ~`ила все мо`и встр`ечи с тов`арищами. 我想起了我与同志们的每次会见。⑶кого恢复(原来的职务、权利、地位等). ~ (кого) в д`олжности恢复…的职务. ~ (кого) в п`артии恢复…的党籍. ~ (кого) на раб`оте恢复…的工作. ⑷кого против кого-чего使起反感;使反对,唆使反对. ~ всех пр`отив себ`я引起大家对自己的反感. ‖восстан@восстановиться@动词 恢复原状,修复,重建,被回想起来,, -овл`юсь, -`овишься〔完〕восстан`авливаться, -аюсь, -аешься〔未〕⑴(不用一、二人称)复原,(得到)恢复. Зр`ение ~`илось. 视力恢复了。Здор`овье ~`илось. 健康恢复了。⑵〈转〉记起来,想起来. ⑶(在职务、地位、权利等方面)(得到)恢复. ~ в п`артии恢复党籍. ~ в прав`ах恢复权利.

English
Español
Français
日本語
한국어
Português
اللغة العربية
Deutsch
Italiano


翻译中,请稍等...