词典   全文翻译  | mini版  | 学习  | 考试  | 论坛  | 留学  | 专题  | 问答  | 交友  | 商城  | 更多
налить 复制解释   打印解释  
动词 倒

倒满


, -ль`ю, -льёшь; н`алил或-`ил, -л`а, н`алило或-`ило; -л`ей; н`алитый (-ит, -ит`а, -ито) 或нал`итый (-`ит, -ит`а, -`ито) 〔完〕налив`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴(也用作无)что或чего灌满,注满,斟满. ~ г`остю бок`ал шамп`анского给客人斟满一杯香槟酒. ~ бак вод`ой把水箱灌满水. Нал`ей мне, пож`алуйста, стак`ан кр`епкого ч`аю. 请给我倒一杯浓茶。П`олную л`одку  (вод`ы) ~ило. 小船灌满了水。⑵что或чего倒入,斟入;倒(或斟)入(若干). ~ в`оду в стак`ан把水倒入杯中. ~ п`ива в кр`ужку往杯里斟些啤酒. ~`ить теб`е ч`аю?给你斟点儿茶?⑶что或чего洒,泼. ~ в`оду (вод`ы) н`а пол (на пол`у) 把水洒在地板上. ⑷что或чего铸造(若干). ~ пуль铸造子弹. ⑸(谷物、果实等)成熟,灌满浆. Зерн`о ~ило. 谷物灌满浆了。⑹(常用被形过短尾)(精力)充沛;(身体)结实;满怀(某种感情). Он вес@налиться@-ль`юсь, -льёшься; -илс`я或-`ился, -л`ась,  -лось或-л`ось; -л`ейся 〔完〕налив`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴(不用一、二人称)灌入,浸入,流入. Вод`а ~ил`ась в л`одку. 水漏进小船里了。⑵灌满. ~ вод`ой灌满水. ⑶(谷物、果实等)灌满浆,成熟;〈转,口〉(身体)丰满起来,更加结实起来. В конц`е л`ета `яблоки и гр`уши в сад`у ~ил`ись. 夏末园中的苹果和梨子都成熟了。Т`ело ~ил`ось. 身体更结实了。⑷〈转〉充满(力量、精力等);满怀(某种情感). ~ с`илой充满力量. ~ р`адостью满怀喜悦. Нал`иться кр`овью(因愤怒、过度紧张等眼、脸)充血;涨红. Нал`иться слез`ами(眼睛)泪水汪汪;热泪盈眶.