动词 欺骗
失信
使发生错觉
, -ан`у, -`анешь; -`анутый〔完〕обм`анывать, -аю, -аешь〔未〕⑴кого-что骗;欺骗,诓骗. ~ миров`ое общ`ественное мн`ение欺骗世界舆论. ~ покуп`ателя欺骗顾客. Ход`ил в кин`о, а ~`ул, что был в шк`оле. (他)看电影了,反而欺骗说上学去了。Не ~`анешь, не прод`ашь. 〈谚〉不骗人,就卖不出货(无商不奸). ⑵кого失言,失信. Обещ`ал при`ехать и ~`ул. (他)答应来,然而失信了。⑶кого-что辜负(某人的希望、期望、信任等);出人意料. ~ дов`ерие (над`ежды) 辜负信任(期望). Призн`аться, фильм ~`ул н`аши ожид`ания. 说真的,影片真叫我们失望。Пог`ода ~`ула: с утр`а б`ыло с`олнце, а к в`ечеру пошёл дождь. 天气变化出人意料:从早晨起一直是晴天,可近傍晚却下起雨来。⑷〈口〉кого骗得(指少付给或少称给). ~ покуп`ателя на сто рубл`ей骗顾客一百卢布. ⑸кого对(丈夫或妻子)
失信
使发生错觉
, -ан`у, -`анешь; -`анутый〔完〕обм`анывать, -аю, -аешь〔未〕⑴кого-что骗;欺骗,诓骗. ~ миров`ое общ`ественное мн`ение欺骗世界舆论. ~ покуп`ателя欺骗顾客. Ход`ил в кин`о, а ~`ул, что был в шк`оле. (他)看电影了,反而欺骗说上学去了。Не ~`анешь, не прод`ашь. 〈谚〉不骗人,就卖不出货(无商不奸). ⑵кого失言,失信. Обещ`ал при`ехать и ~`ул. (他)答应来,然而失信了。⑶кого-что辜负(某人的希望、期望、信任等);出人意料. ~ дов`ерие (над`ежды) 辜负信任(期望). Призн`аться, фильм ~`ул н`аши ожид`ания. 说真的,影片真叫我们失望。Пог`ода ~`ула: с утр`а б`ыло с`олнце, а к в`ечеру пошёл дождь. 天气变化出人意料:从早晨起一直是晴天,可近傍晚却下起雨来。⑷〈口〉кого骗得(指少付给或少称给). ~ покуп`ателя на сто рубл`ей骗顾客一百卢布. ⑸кого对(丈夫或妻子)

English
Español
Français
日本語
한국어
Português
اللغة العربية
Deutsch
Italiano


翻译中,请稍等...